当前位置:首页 - 在线英汉词典 - 英语单词ecstasy翻译,英文单词ecstasy的解释

英语单词ecstasy翻译,英文单词ecstasy的意思

【在线英汉词典】参考了简明英汉词典,美国传统词典,现代英汉词典,现代英汉综合大辞典,英汉公共大词典,英汉双解计算机词典,美国传统词典,英汉电力大词典等诸多英汉词典,收集整理了二万多个常用的英语单词,提供在线英语单词ecstasy翻译查询,ecstasy的中文解释。

请输入英文单词:

ecstasy

简明英汉词典


ecstasy

[5ekstEsi]

n.

入迷

美国传统词典[双解]


ecstasy

ec.sta.sy

AHD:[μk“st…-s?]

D.J.[6ekst*si8]

K.K.[6Wkst*si]

n.(名词)

【复数】 ec.sta.sies

(1)Intense joy or delight.

狂喜:极度喜悦或欢乐

(2)A state of emotion so intense that one is carried beyond rational thought and self-control:

无法自控的情绪:由于感情极度强烈而使人失去理智而难以自控的状态:

an ecstasy of rage.

狂怒不能自己

(3)The trance, frenzy, or rapture associated with mystic or prophetic exaltation.

出神,昏厥:与由神秘的或预言性的兴奋有关的昏厥、发狂和出神

语源


(1)Middle English extasie

中古英语 extasie

(2)from Old French

源自 古法语

(3)from Late Latin extasis [terror]

源自 后期拉丁语 extasis [恐怖]

(4)from Greek ekstasis [astonishment, distraction]

源自 希腊语 ekstasis [惊诧,走神]

(5)from existanai [to displace, derange]

源自 existanai [放置不当,发狂]

(6)ex- [out of] * see exo-

ex- [出离] *参见 exo-

(7)histanai [to place] * see st3-

histanai [放置] *参见 st3-

参考词汇


(1)ecstasyrapturetransportexaltation

(2)These nouns all refer to a state of elated bliss. In its original sense ecstasy denoted a trancelike condition marked by loss of orientation toward rational experience and by concentration on a single emotion; now it usually means intense delight:

这些名词都表示高度喜悦的状态。ecstasy 的原意是一种近似昏厥的状态,特点是丧失理智而沉浸于某种单一的情感之中; 现在它的意思通常是狂喜:

“To burn always with this hard, gemlike flame, to maintain this ecstasy, is success in life” (Walter Pater).

“总是燃着这样强烈的玉石一般的火焰,总保持这种极度的喜悦便是生活中的成功” (沃尔特·佩特尔)。

(3)Rapture originally meant a being caught up in an emotional state, typically involuntary and uncontrollable. In current usage rapture, like ecstasy, simply means great joy:

Rapture 原指情绪的高涨状态,常为不自觉和不可自控的。现在的rapture 用法与 ecstasy 近似,只指极度的喜悦:

“Oliver would sit . . . listening to the sweet music, in a perfect rapture” (Charles Dickens).

“奥列佛坐着倾听那甜美的音乐,心情极为欢喜” (查尔斯·狄更斯)。

(4)Transport is the state of being carried away by strong emotion:

Transport 指的是被强烈的情感左右的状态:

“Surprised by joy—impatient as the Wind/I turned to share the transport” (William Wordsworth).

“我的心随之欢腾、惊喜,象风一样迫不及待” (威廉·华兹华斯)。

(5)Exaltation is a feeling or condition of elevated, often excessively passionate emotion:

Exaltation 指一种感觉或情绪状态,常指过分热烈的情感:

“There are men in the world who derive as stern an exaltation from the proximity of disaster and ruin, as others from success” (Winston S. Churchill).

“世上的人,一些因濒临灾难和毁灭而感到异常激动,另一些人则因成功而感到同样兴奋” (温斯顿·S·丘吉尔)

现代英汉词典


ecstasy

[5ekstEsI]

n.

-sies

(1)狂喜

(2)摇头丸,爱它死(一种安非他明类毒品)

现代英汉综合大辞典


ecstasy

[5ekstEsi]

n.

(1)狂喜; 入迷, 出神; (诗人的)忘我的境界

(2)恍惚忘形;【医】精神昏迷

Speechless with ecstasy, the little boys gazed at the toys.

小孩注视着那些玩具, 高兴得说不出话来。

习惯用语


be in-ies over

对...心醉神迷

get into -ies

兴奋到极点, 狂喜

go into -ies

兴奋到极点, 狂喜

be thrown into -ies

兴奋到极点, 狂喜

in an ecstasy of delight

欢喜若狂

参考词汇


ecstasy bliss rapture transport

都含“狂喜”的意思。

(1)ecstasy 系正式用语, 指“非常高兴、得意, 以致心醉神迷”, 如:

He listened to the music with ecstasy.

他听音乐听得入了神。

(2)bliss 指“巨大的幸福”、“狂喜”, 多用于文学和比喻中, 含有“天堂般的欢乐”的意思, 如:

He's in bliss that he's won the Nobel Prize.

他非常高兴, 因为获得了诺贝尔奖金。

(3)rapture 系正式用语, 指“由于注意力完全被吸引, 表现出非常喜悦和兴奋”, 如:

In rapture some little boys and girls were listening to an interesting story.

一些男孩和女孩正非常高兴地听一个有趣的故事。

(4)transport 常用复数, 指“满怀(喜悦、愤怒等)强烈情绪而不能自制”或“被强烈的感情所激动而高兴”, 如:

He was thrown into transports of delight.

他感到一阵高兴。

英文相关词典


ecstasy

delightelationgleehappinessjoyrapture

美国传统词典


ecstasy

ec.sta.sy

AHD:[μk“st…-s?]

D.J.[6ekst*si8]

K.K.[6Wkst*si]

n.

pl. ec.sta.sies

(1)Intense joy or delight.

(2)A state of emotion so intense that one is carried beyond rational thought and self-control:

an ecstasy of rage.

(3)The trance, frenzy, or rapture associated with mystic or prophetic exaltation.

语源


(1)Middle English extasie

(2)from Old French

(3)from Late Latin extasis [terror]

(4)from Greek ekstasis [astonishment, distraction]

(5)from existanai [to displace, derange]

(6)ex- [out of] * see exo-

(7)histanai [to place] * see st3-

参考词汇


(1)ecstasy, rapture, transport, exaltation

(2)These nouns all refer to a state of elated bliss. In its original sense ecstasy denoted a trancelike condition marked by loss of orientation toward rational experience and by concentration on a single emotion; now it usually means intense delight:

“To burn always with this hard, gemlike flame, to maintain this ecstasy, is success in life” (Walter Pater).

(3)Rapture originally meant a being caught up in an emotional state, typically involuntary and uncontrollable. In current usage rapture, like ecstasy, simply means great joy:

“Oliver would sit . . . listening to the sweet music, in a perfect rapture” (Charles Dickens).

(4)Transport is the state of being carried away by strong emotion:

“Surprised by joy—impatient as the Wind/I turned to share the transport” (William Wordsworth).

(5)Exaltation is a feeling or condition of elevated, often excessively passionate emotion:

“There are men in the world who derive as stern an exaltation from the proximity of disaster and ruin, as others from success” (Winston S. Churchill).

英汉心理学大词典


ecstasy

出神

英汉医学大词典


ecstasy

n.入迷,入迷的

英汉中医大词典


ecstasy

n.入迷,精神昏迷